재미있는 영어표현(107)

'take sb to task'


 'call / take / bring someone to task'는 모두 '화를 내며 야단치거나 나무라다'라는 의미의 표현입니다. 어떤 사람이 task를 혼자서 해야 할텐데, 부르거나, 데리고 가서 강제로 하게 하는 상황을 보여주는 것이겠지요. 어린 아이가 혼자 양치를 하기 싫다고 떼를 쓰는 모습을 상상해 보시면 되실것 같아요. 엄마가 화를 내며 아이를 화장실로 데려가 양치를 하도록 시키겠지요.


A: My boss took the clerk to task.

B: Oh, that's pity.

A: 보스가 그 직원을 혼냈어.

B: 불쌍한데.


재미있는 영어표현(106)

'social stigma'

사회과학이론중에 '낙인이론'이라는 것이 있습니다. 낙인이 찍힌 사람은 사람들이 색안경을 끼고 보게 되고, 결국 낙인찍힌 대로 행동을 하게 된다는 이론입니다. 한 번 실수로 범죄를 저지른 사람들이 사회에 적응하지 못하고 범죄의 길로 돌아가게 된다는 것이지요.

 이런 '낙인'을 의미하는 영어 표현으로 'stigma'가 있습니다. 그리고 낙인이론에서 처럼 '사회적 낙인'을 의미하는 영어 표현으로 'social stigma'라는 표현이 있습니다. 낙인을 찍힌 사람들을 따뜻한 눈으로 바라서 포용해야 하지 않을까요?


A: There is a huge social stigma attached to obesity.

B: That's why I start personal training.

A: 비만에 대한 부정적인 사회적 인식은 엄청나.

B: 그래서 PT받기로 했어.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(105)

'matter-of-fact'

얼마전 진중권씨와 일베 간결씨의 토론이 화제가 되었습니다. 여러 정치적 현안을 가지고 토론을 하는 와중에 진중권씨가 간결씨에게 계속해서 근거를 물어보았는데요. 이처럼 토론에서는 객관적인 fact가 매우 중요합니다. 

 'matter-of-fact'는 한번쯤은 들어보셨을 표현일 겁니다. '-'로 연결된 이 표현은 자체적으로 형용사로 사용되어 '직설적이고 감정이 실리지 않은'의 의미를 가지고 있습니다. 토론할 때는 이런 논조로 말을 하는 것도 한 방법이기도 합니다.


A: His method was not a matter-of-fact approach.

B: Really? It's not like him.

A: 그가 취한 방법은 현실적인 접근법이 아니었어.

B: 정말? 그답지 않네.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(104)

'hard low to hoe'


요즘에 하도 바쁘다 보니 블로그 할 시간도 적어서 포스팅을 못하고 있는데요, 이렇게 힘들고 어려운 일을 표현하는 영어표현으로 'hard row to hoe' 라는 표현이 있습니다. row는 '노를 젓다'라는 뜻이고, hoe는 '괭이질을 하다' 라는 의미를 가지고 있습니다. 

 그래서 hard row to hoe는 '힘든 일'을 의미합니다. 위의 사진은 한 와이너리인데요, 이 와이너리의 이름이 바로 'hard row to hoe'더라고요, 열심히 와인을 만들었다는 것을 잘 보여주는 이름 아닐까요?


A: It's a hard row to hoe to look for the criminal.

B: I know, but we must find him.

A: 범인을 찾는 것은 쉬운일이 아니야.

B: 그래, 하지만 꼭 잡아야 해.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

테마별 단어정리: 형용사(1)


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 



캘빈과 홉스로 

프랑스어 공부 하기

pourquoi 왜 pleurer 울다 couper 자르다 oignon 양파 devoir ~일 것이다 dur 열심히 faire 만들다 attache 붙다 légume 야채


"왜 울어요?"

"양파 잘랐어."

"그 요리법이 야채에 집중되어 있기 때문에 매우 힘들거 같아."


 켈빈의 어머니가 울고 있네요. 양파를 깎다가 그만 눈물을 흘렸다고 합니다. 별 내용 없는 훈훈한 일상이야기이네요. 특이한 것은 없네요. 하지만, devoir는 중요한 동사입니다. 여러가지 의미를 지니는 동사이지요.

 먼저, '~해야 한다, ~하지 않으면 안 된다'라는 의무의 의미를 지닙니다.

Que devons-nous faire? 우리는 어떻게 해야 하지?

 다음으로, '~할 것이다, ~할 작정[예정]이다'라는 예정의 의미로도 사용합니다.

Nous devions l'emmener avec nous 우리는 그를 데려갈 작정이었다

 또, '아마 ~일 것이다, ~임에 틀림없다'라는 추측의 의미로 사용합니다.

C'est lui qui doit avoir fait cela. 아마 그가 그것을 했을 것이다

 quand même와 같은 '~라 할지라도'라는 의미도 가집니다.

dussent mille dangers me menacer 수많은 위험이 내게 닥칠지라도

 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 


스페인어 중요 동사(1)


 aceptar

 허가하다 

 aceptar un regalo 선물을 받다

 permitir 

 허락하다 

 permitir hablar 발언을 허락하다

 preguntar 

 묻다 

 preguntar a alguien su edad 나이를 묻다

 creer 

 믿다 
 La creí por su palabra 나는 그녀의 말을 믿는다

 prestar

 빌려주다 

 prestar dinero 돈을 빌려 주다

 romper 

 부서지다 

 romper la leña 장작을 빠개다

 traer 

 가져오다

 traer una carta 편지를 가져오다

 comprar 

 사다 

 comprar euros 유로를 사다

 poder 

 할 수 있다 

 Hoy no puedo 오늘은 안된다

 cancelar 

 취소하다
 cancelar el contrato 계약을 취소하다 

* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

가필드로 스페인어 공부하기

llegar 도착하다 osito 아기곰 peluche 부드러운 


"친구가 도착했어 그리고 친구가 되었어..."

"아무튼 부드러운 아기곰은 영원할꺼야."

"톡!"


 아기곰인형을 가지고 친구라고 하는게 정말 귀엽기만 합니다. 영원할 꺼라고 하는 순간! 버튼이 떨어져 버리네요. 가필드의 놀라는 표정이 포인트죠. 딱히 특이한 표현은 없는데, para simpre는 알아 두는 것이 좋습니다. para는 ~을 위하여, siempre는 항상 이라는 뜻인데, 이 두 뜻이 합쳐져 '언제나, 영원히'라는 의미가 된답니다.

para siempre 언제나, 영원히

* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

 

일본어 문형정리(62)

'~次第で/だ'

~에 따라서, ~에 달렸다.

1. 접속

명사 + 次第で/だ


2. 용법

저번에는 동사에 접속하는 次第에 대해 알아보았는데, 次第가 조사 で/だ와 함께 명사 뒤에 오면 '~에 따라서', '~에 달렸다.'라는 의미를 지니게 됩니다. 


3. 예문

するかしないかはあなた次第

할 지 안할 지는 너에게 달려있다.

理由次第では欠席を認めています。

이유에 따라서는 결석을 인정합니다.

 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 



일본어 문형정리(61)

'~次第'

~는 대로

1. 접속

ます형 + 次第 


2. 용법

 次第는 ます형에 접속해 '~는 대로'라는 의미를 가집니다.  읽을 때는 しだい로 읽습니다. 어떤 일을 끝마치는 대로 다른 일을 하겠다 라는 의미를 표현하고 싶을 때 사용합니다.


3. 예문

到着次第ご連絡いたします。

도착하는대로 연락드리겠습니다.

日程が確認され次第お知らせいたします。

일정을 확인하는 대로 연락드리겠습니다. 

 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

+ Recent posts