재미있는 영어표현(78)

'Not offhand, I can't answer offhand'



 의사결정을 내리다 보면 당장 대답할 수 없는 일들도 많이 있는데요, 이렇게 당장은 대답이 곤란할 때 쓰는 표현이 바로 'Not offhand', 'I can't answer offhand'입니다. offhand는 바로 부사로 '확인[생각]해 보지 않고 바로'라는 의미이지요. 예를 통해서 익혀 보세요.


A: Not offhand. Let me check first.

B: Same here. I can't answer offhand without statistics, but I sure can find out.

A: 지금 당장은 답변을 못 드리겠네요. 먼저 확인해 보겠습니다.

B: 저도요. 통계 없이는 지금 당장은 답변을 못 드리겠네요. 하지만 확실히 알아볼 수는 있어요.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(77)

'As is'



 영어 기사를 읽다보면 가끔씩 어떻게 해석해야 좋을지 잘 모르겠는 표현을 발견하곤 합니다. 반면, 문자 그대로 해석해보면 되는 표현들도 있지요. 그런 표현들 중 하나가 바로 'As is'입니다. 말 그대로 '현 상태 그대로'임을 말하는 용어입니다. 법적인 용어로 물건의 품질과 관련해서 자주 사용하지요.    종종 'As Is with all faults' 즉, '모든 결함을 포함한 현 상태 그대로'라고 사용합니다. 


This software is provided "As Is", without warranty of any kind. 

 이 소프트웨어는 어떤 종류의 품질보증 없이 있는 그대로 제공된다.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(76)

'grouping'




요즘 여성들을 대상으로 하는 성범죄가 늘어나고 있습니다. 특히 지하철, 엘리베이터, 버스같이 몸이 밀착할 수 있는 공간에서 여성을 더듬는 성추행이 많이 발생하고 있다고 합니다. 이런 천인공노할 범죄는 반드시 막고, 만에 하나 일어날 때는 강하게 처벌해야겠습니다. 이런 비좁은 상황에서 손으로 만지는 등의 성추행인 경우에는 groping이라고 합니다. 물론 sexual harassment 또는 sexual offense라는 좀더 제너럴한 표현을 사용하셔도 됩니다.


A: Why don't she talk anything? I think she is very shocked.

B: She got groped on the subway.

A: 왜 한마디도 안하지? 충격받은거 같던데.

B: 지하철에서 성추행 당했데.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(75) 

'rare birds'


 영어의 다양한 표현 중에 'rare bird'라는 표현이 있습니다. 직역하자면 '희귀한 새들'인데요, 이 표현은 '유별난 사람들', '특이한 사람들'을 지칭할 때 사용할 수 있습니다. 영국에는 1967년 결성되어 언더그라운드에서 활동한 영국의 4인조 그룹인 'rare bird'가 있었다고 합니다.


A: Well, my job is astronomer.

B: Maybe you're one of those rare birds.

A: 음, 제 직업은 천문학자에요.

B: 당신은 특이한 사람중 하나일 것 같네요.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(72)

'hit the street'


 얼마 전, 아이폰5가 드디어 베일을 벗고 우리곁에 나타났습니다. 기대했던것 만큼의 혁신이 없었다고 까이고, 기능이 좋지 않아졌다고 또 까이지만, 그래도 살 사람은 욕하면서도 사게 되었지요. 이렇게 한 제품이 판매되기 시작하는 것을 '시판'이라고 합니다.

 물론 영어에도 '시판'에 합당하는 말이 있습니다. 바로 'hit the street'입니다. hit에는 (상품 따위가) ~에 출시되다라는 의미가 있습니다. 이것이 거리 라는 의미의 street과 합쳐져서, 거리에 출시되다 즉, 시판되다 라는 의미가 된 것이지요.


A:  I bought iphone 5 the day they hit the street.

B; What? amazing! I can't believe it!

A: 아이폰5가 시판된 날 샀어.

B: 진짜? 짱이다. 대단한데.


이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(71)

'picky'



 제가 어렸을 때는 정말 편식을 많이 했었습니다. 먹기 싫은게 나오면 아예 안 먹으려했지요. 한번은 담임선생님이 반찬을 남기면 집에 못가게 해서 휴지에 몰래 반찬 몇개를 싸서 버린 적도 있었지요. 사실 지금도 편식이 완전히 없어지지는 않았다는게 함정입니다.

 이렇게 '까다로운'입맛을 가지면 좋을게 없지요. 여행할 때도 불편하고요. 비단 입맛만이 아니라 까다로운 사람과 함께 있으면 피곤하지요. 그런데 '까다롭다'는 영어로 어떻게 표현할까요? 바로 'picky'입니다. 무언가를 집는다는 뜻의 'pick'이 응용된 표현으로 콕 콕 집어서 밥을 먹는 아이를 생각하시면 쉽게 익히실 수 있을 겁니다.


A: What kinds of tunes do you prefer to listen to?

B: I'm not too picky. I listen everything on my computer.

A: 어떤 음아 듣기를 좋아하니?

B:  난 별로 까다롭지 않아. 내 컴퓨터에 있는 모든 음악을 들어. 


이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(70)

'on the go'


오늘도 너무 놀았다는 생각이 들 때마다, 내일은 열심히 일하겠다고 다짐하곤 하지요. 사실 내일로 일을 미루기 시작하면 끝이 없기 때문에 절대 일을 미루면 안되겠습니다. 어쨌든 이 '열심히 일하겠다'라는 표현은 영어로 어떻게 할까요? 바로, 'on the go'를 씁니다.

 'go'라는 단어 자체가 앞으로 나아가는 방향성을 지닌 단어이지요. 그런데 그 위에 있다면? 더욱 방향성이 확고해지겠지요. 그렇기 때문에 이런 의미가 된답니다.


A: He has been on the go.

B: I hate being on the go all the time.

A: 그는 항상 바쁘게 살아.

B: 나는 항상 바쁘게 있는게 정말 싫은데.


이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 


재미있는 영어표현(69)

'on the take'



신문을 읽다보면 늘 한켠에 뇌물에 관한 이야기가 나오곤 합니다. 누가 누구에게 돈을 줬고, 누가 누구의 돈을 받았다는 이야기들이 눈살을 찌푸리게 하지요. 그런데 뇌물을 받았다는 표현은 영어로 어떻게 할까요?

 바로 'on the take'라는 표현을 씁니다. 좀더 자세하게는 업무와 관련된 일로 '뇌물을 받거나, 불법적인 수익을 버는'의 의미를 가진 표현입니다. 


A: The commission found some public officers on the take.

B: What? I can't believe it. I think they are Innocent.

A: 위원회는 몇 공무원들이 뇌물을 받은 것을 알아냈어.

B: 뭐라고? 믿을 수 없어. 그들은 결백하다고 생각했는데.


이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(68)

'pull away/ over'



외국은 우리나라와 차선도 다르고, 교통법규도 다르지요. 그래서 만약 잘못을 저질렀을 경우에, 경관이 차를 세우라거나 후진하라고 할 때 잘 알아들어야 혹시 모를 불상사를 피할 수 있겠지요.

 먼저, 후진하라는 표현은 pull away나 back을 씁니다. '오라이'라고 하지 않아요. :) 한편, 차를 세우라는 표현은 pull over를 씁니다. 


A: Pull over your car please.

B: Why? I just pull away my car.

A: 차를 세워주세요.

B: 왜요? 단지 후진했을 뿐인데요.


이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(67)

"crying wolf"



 crying wolf 라니 도대체 무슨 뜻일까요? '악어의 눈물'과 비슷한 의미는 아닐까요? 아니면 wolf하면 남자가 생각나니 '남자의 눈물' 뭐 이런 것일까요? 땡! 다 틀렸습니다. 바로 '엄살부리다'라는 뜻힙니다.

 어렸을 때 이솝우화를 읽으신 적이 있으시지요? 양치기 소년 이야기 기억하시나요? 양치기 소년이 계속 거짓말을 해서 마을 사람들을 속이다가 결국 늑대가 침입했을 때 아무도 믿지 않았다는 이야기이지요. 'wolf crying'이라는 표현은 바로 여기서 나왔습니다. 즉, '엄살을 부리다.'라는 의미를 가지게 된 것이지요.


A: What happened? I saw he cried.

B: He's not hurt he's just crying wolf.

A: 무슨일이야? 그가 소리치던데.

B: 걔는 다치지 않았어. 그냥 엄살부리는 거야.


이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

+ Recent posts