일본어 문형정리(63)

'~ずにはいられない'

~지 않을 수 없다

1. 접속

부정의 조동사 ぬ의 연용형 + にはいられない


2. 용법

に는 원래 '~하지 않고'라는 의미를 부여해 주는 조동사입니다. 이 뒤에 '~수 없다'라는 의미의 いられない가 접속하여 '~지 않을 수 없다'라는 의미를 나타내지요. 


3. 예문

こんなときはお酒を飲まにはいられない

이럴 때는 술을 마시지 않을 수 없다.

冗談が笑わせて笑わにはいられない

농담이 웃겨서 웃지 않을 수 없다.

 *이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 


캘빈과 홉스로
프랑스어 공부하기

enlever 없애다, 빼다 chaussure 신 espérer 기대하다 sûr 확힌하는 besoin 필요 toujours 언제나, 계속해서 


"캘빈, 들어오기 전에 신발을 벗었을 거라고 믿어."

"당연하죠, 저에게 모든 것에 대해서 잔소리 안하셔도 되요."


저도 어렸을 때는 부모님의 잔소리가 왜그렇게 듣기 싫었는지, 캘빈처럼 늘 '나도 알아요.', '내가 알아서 해요'라곤 했던 것 같아요. 캘빈의 멍한 표정이 귀엽지 않으신가요?

 오늘 세가지 정도 표현을 정리 해 봅시다. 

첫번째로 볼 표현은 J'espére입니다. espérere동사는 영어의 'hope'와 같은 뜻이라고 생각하시면 될꺼에요.

J'espère qu'il n'a rien entendu. 그가 아무 것도 못 들었겠지


두번째로 볼 표현은 Bien sûr! 입니다. 영어의 'of course'와 같은 표현이지요.

A: Avez-vous vous brossez les dents? 양치했니?

B: Bien sûr! 당연하죠!


마지막으로 알아볼 표현은 'N'as pas besoin'입니다. besoin은 '필요' 라는 뜻인데요. 그래서 'N'as pas besoin'는 ~할 필요가 없다 라는 뜻이 avoir besoin으로 쓰면 '~할 필요가 있다'라는 의미가 되지요.

J'ai besoin d'apprendre l'anglais 나 프랑스어 공부할 필요가 있어.

vous n'avez pas besoin de le faire 너 그거 할 필요 없어.


 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 


스페인어 주요동사(2)


 cambiar

 바꾸다

cambiar una bombilla 전구를 바꾸다

 limpiar

 청소하다

 peinar a su hija el cabello 딸의 머리털을 빗겨 주다

 peinar

 빗다

 preguntar a alguien su edad 나이를 묻다

 quejarse

 불평하다 
 No te quejes 불평 마라

 contar

 세다

 contar dinero 돈을 세다

 cortar

 자르다

 cortar el pan 빵을 자르다

 bailar

 춤추다

 Ella baila muy bien 그녀는 춤을 아주 잘 춘다

 dibujar

 그리다

 dibujar un triángulo 삼각형을 그리다

 beber

 마시다

 No bebo alcohol 나는 술을 마시지 않는다

 conducir

 운전하다
 ¿Sabe usted conducir? 운전할 줄 아십니까?

* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 


가필드로 스페인어 공부하기

acabar 단지, 결국, 방금 llamar 부르다 sra 부인 morder 물다, 깨물다 traer 가져오다 puesto (옷을)차려 입은 vestido 의복 estampado 인쇄 chuleta 갈비 puerco 돼지


"방금 브라운 부인이 전화를 걸었어."

"네가 깨물었다던데."

"잘했다!"

"그녀는 돼지 갈비가 인쇄된 옷을 입고 있었어."


 가필드가 사람을 물었나 보네요. 그것도 돼지 갈비가 인쇄되어 있는 옷을 보고 먹고 싶었기 때문인가 봅니다. 참 가필드 답다고 할 수 있겠네요. 이번에는 acabar라는 동사의 용법에 대해 알아 보겠습니다. 

이 동사는 다음과 같은 용법을 가집니다.

~+de+(직설법 현재 혹은 직설법 불완료 과거) 방금 …했다, 막 끝냈다 Acabo de terminar mi trabajo 

나는 일을 방금 끝냈다

~+de+(직설법 현재나 직설법 불완료 과거 이외의 시제) …을 끝내다 Hemos acabado de trabajar hoy 

오늘 일은 끝났다

* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

부정문과 접속될 경우에는 다음과 같은 용법으로 쓰입니다.

~+de+(부정문, 직설법 현재나 직설법 불완료 과거) 좀처럼(~ 아니다)

No acabo de acostumbrarme a este piso 

나는 좀처럼 이 아파트에 익숙해지지 않는다

~+de+(부정문, 직설법 현재, 직설법 불완료 과거이외시제) 결국 (~ 못하다) 

Ella no acabó de levantarse 

그녀는 결국 일어나지 못했다



가필드로 스페인어 공부하기

ejercicio 운동 ni ~도 아니다 siquiera ~조차도 entonces 그 다음에 voltear 뒤집다 camiseta 내의 hacia ~쪽으로  atrás 뒤에


"내 츄리닝 바지 어디갔지?"

"내 셔츠가 어디있는 지도 모르겠어."

"그러면 돌아보지마."


저는 애완동물을 기르지는 않지만, 이런 귀엽고(?) 훈훈한(?) 장면들을 보면 애완동물을 길러보고 싶어지게 되네요. 가필드와 오디가 존의 옷을 하나씩 입고 나타나는게 깜찍합니다. 

 이번에는 몇가지 알고 넘어갈 만한 표현들이 있습니다. 한번 정리해 보도록 하겠습니다.

 먼저,ni입니다. ni는 접속사로  '~도 ~도 아니다' 처럼 부정을 늘어 놓을 때나, '~(조차)도 ~이 아니다' 처럼 부정을 강조할 때, 아니면 그냥 '아니다'라는 뜻을 가집니다.

Esa niña no tiene (ni) padre ni madre.

그 여아는 아버지도 어머니도 안 계신다.(부정을 늘어 놓을 때)

No tengo tiempo ni para comer 

나는 밥 먹을 시간조차도 없다(부정의 강조)


 다음은, siquiera입니다. 접속사로 '비록~일지라도', '~이든지'라는 의미를 지니며, 부사로는 '적어도, 하다못해'라는 의미를 지닙니다.

Hazme este favor, siquiera sea el último 

비록 이것이 마지막이라 할지라도 이 소원을 들어 주라

siquiera venga, siquiera no venga 

오든지 오지 않든지

Déme usted media paga siquiera 

최소한 임금의 반이라도 주십시오


 atrás는 '뒤에'라는 뜻으로 위치를 나타내는데요, 위치를 나타내는 다른 표현들은 아래 포스팅에서 정리한 적이 있습니다.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(107)

'take sb to task'


 'call / take / bring someone to task'는 모두 '화를 내며 야단치거나 나무라다'라는 의미의 표현입니다. 어떤 사람이 task를 혼자서 해야 할텐데, 부르거나, 데리고 가서 강제로 하게 하는 상황을 보여주는 것이겠지요. 어린 아이가 혼자 양치를 하기 싫다고 떼를 쓰는 모습을 상상해 보시면 되실것 같아요. 엄마가 화를 내며 아이를 화장실로 데려가 양치를 하도록 시키겠지요.


A: My boss took the clerk to task.

B: Oh, that's pity.

A: 보스가 그 직원을 혼냈어.

B: 불쌍한데.


재미있는 영어표현(106)

'social stigma'

사회과학이론중에 '낙인이론'이라는 것이 있습니다. 낙인이 찍힌 사람은 사람들이 색안경을 끼고 보게 되고, 결국 낙인찍힌 대로 행동을 하게 된다는 이론입니다. 한 번 실수로 범죄를 저지른 사람들이 사회에 적응하지 못하고 범죄의 길로 돌아가게 된다는 것이지요.

 이런 '낙인'을 의미하는 영어 표현으로 'stigma'가 있습니다. 그리고 낙인이론에서 처럼 '사회적 낙인'을 의미하는 영어 표현으로 'social stigma'라는 표현이 있습니다. 낙인을 찍힌 사람들을 따뜻한 눈으로 바라서 포용해야 하지 않을까요?


A: There is a huge social stigma attached to obesity.

B: That's why I start personal training.

A: 비만에 대한 부정적인 사회적 인식은 엄청나.

B: 그래서 PT받기로 했어.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(105)

'matter-of-fact'

얼마전 진중권씨와 일베 간결씨의 토론이 화제가 되었습니다. 여러 정치적 현안을 가지고 토론을 하는 와중에 진중권씨가 간결씨에게 계속해서 근거를 물어보았는데요. 이처럼 토론에서는 객관적인 fact가 매우 중요합니다. 

 'matter-of-fact'는 한번쯤은 들어보셨을 표현일 겁니다. '-'로 연결된 이 표현은 자체적으로 형용사로 사용되어 '직설적이고 감정이 실리지 않은'의 의미를 가지고 있습니다. 토론할 때는 이런 논조로 말을 하는 것도 한 방법이기도 합니다.


A: His method was not a matter-of-fact approach.

B: Really? It's not like him.

A: 그가 취한 방법은 현실적인 접근법이 아니었어.

B: 정말? 그답지 않네.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

재미있는 영어표현(104)

'hard low to hoe'


요즘에 하도 바쁘다 보니 블로그 할 시간도 적어서 포스팅을 못하고 있는데요, 이렇게 힘들고 어려운 일을 표현하는 영어표현으로 'hard row to hoe' 라는 표현이 있습니다. row는 '노를 젓다'라는 뜻이고, hoe는 '괭이질을 하다' 라는 의미를 가지고 있습니다. 

 그래서 hard row to hoe는 '힘든 일'을 의미합니다. 위의 사진은 한 와이너리인데요, 이 와이너리의 이름이 바로 'hard row to hoe'더라고요, 열심히 와인을 만들었다는 것을 잘 보여주는 이름 아닐까요?


A: It's a hard row to hoe to look for the criminal.

B: I know, but we must find him.

A: 범인을 찾는 것은 쉬운일이 아니야.

B: 그래, 하지만 꼭 잡아야 해.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

+ Recent posts