재미있는 영어 표현(14)

'oily, greasy'



 미국에는 정말 느끼한 음식들이 많습니다. 기름기가 흐르는 햄버거며, 기름에 튀긴 프렌치 프라이에, 치즈가 듬뿍 뿌려진 피자까지. 맛있긴 하지만 다 살로 가기에, 반갑지 만은 않은 친구들이지요. 이렇게 기름진 음식들을 피하기 위해서는 '기름진'을 영어로 어떻게 표현하는지 알면 좋겠지요.

 '기름진'은 영어로 'oily' 또는 'greasy'라고 표현하시면 되겠습니다. 또는 부자 라는 뜻으로 많이 알고 있는 'rich'를 써서 표현하실 수도 있지요. 예전에는 기름진 음식을 먹어야 부자여서 이런 표현을 쓴 것일까요?


Chinese foods are too oily(greasy).

중국음식은 기름지다.

The hamburger was a little too rich for me. 

그 햄버거 약간 느끼했어.


 한편으로 사람의 행동이 느끼할 수 도 있겠지요. 이 때도 역시 'oily'를 사용 가능 합니다. 또는 버터 발랐냐? 할 때 처럼 'buttery'도 가능하지요.


He looked at her with oily smile.

그는 느끼하게 웃으며 그녀를 보았다.


 * 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

+ Recent posts