프랑스어 감사표현 정리



1. 축하합니다

Merci

(메흐씨)

Merci beaucoup

(메흐씨 보꾸)

한번쯤은 들어보셨을 프랑스의 감사표현입니다. 영어의 many와 같은 beaucoup을 써서 고마움을 더 많이 표현 할 수 있습니다.

beaucoup 많이

 

2. 괜찮아요, 뭘요

Je vous en prie

(쥬부장 프리)

De rien

(드 히앵)

감사를 받았으면, 답례를 해야겠지요. You welcome 과 같은 표현이라고 생각하시면 됩니다.

prié ~해 주시기 바랍니다 de ~(of) rien 아무것도

 

3. 저도 고맙습니다

Moi aussi, merci bien

(므와오씨, 메흐씨 비엥)

Moi aussi나도라는 표현입니다. 고맙다는 표현이 아리더라도 다른 때도 사용할 수 있습니다.

aussi 역시

 

4. 여러 가지로 감사합니다

Merci pour tout

(메흐씨 뿌흐 뚜)

감사 할 일이 여러 가지 있을 때 사용하는 표현입니다.

pour ~을 위하여 tout 모든 것

 

5. 한번 더 감사합니다

Merci encore une fois

(메흐씨 엉꼬흐 윈푸아)

정말 감사해서 감사인사 한 번만으로 되지 않을 때 쓰는 표현입니다. 많이 들어본 표현인 encore가 사용되었지요. 프랑스에서 온 표현이라는 거 꼭 알아주시고요, 이제부터 본토 프랑스 발음을 해주시면 되겠습니다. 엉꼬흐! 하고요. ㅋㅋ

 

6. 신세를 졌습니다/ 수고 많으셨어요.

Je vous suis redevable.

(즈 부 쒸 흐드바블르)

Merci de vous donner tant de peine

(메흐씨 드 부 도네 떵 드 뻰느)

상대방에게 많은 고생을 끼쳤을 때, 이 표현을 사용해서 인사해 주시면 되겠습니다.

redevable 신세를 지다 donner 주다 peine 고생

 

7. 도움이 되서 기쁩니다

 Je suis ravi de pouvoir vous aider.

(즈 쒸 하비 드 뿌브와흐 부 제데)

감사인사를 듣기만 하고 가만히 있는 당신! 이 어색한 분위기를 어떻게 하실껍니까 ㅠ 앞으로는 이 표현으로 인사를 돌려주시면 훈훈한 분위기가 되겠죠!

ravi 기쁘다 pouvoir ~할 수 있다 aider 도움

 

 

'프랑스어 > 표현정리' 카테고리의 다른 글

프랑스어 권유와 금지 표현  (0) 2012.08.04
프랑스어 격려표현 정리  (0) 2012.08.01
프랑스어 축하표현 정리  (0) 2012.07.28
프랑스어 만남 표현 정리  (1) 2012.07.27
프랑스어 인사표현 정리  (0) 2012.07.09

프랑스어 만남 표현 정리

          


1. 처음뵙겠습니다. 저는~입니다

Enchanté. Je suis ~

(엉셩떼 쥬 쒸~)

상대방을 만났을 때 자신을 소개하는 표현입니다. Enchanté는 여성이 말할 때는 Enchantée가 되지요. 다만, 발음은 별 차이가 없습니다. 여기서 être 동사가 나오는데요. 영어의 be동사에 준하는 표현으로 ~있다, ~이다 라는 의미입니다. 모든 be동사 같은 동사가 그렇듯이 불규칙으로 변화하지요.

인칭(단수)

동사변형

인칭(복수)

동사변형

je

suis

nous

sommes

tu

es

vous

êtes

il/elle

est

ils/elles

sont

특이하게도, être뒤에 국적, 직업, 신분 등이 올때는 관사를 붙이지 않습니다.

Il est coreén

나는 한국인이야

Enchanté 반갑다 Je suis 

 

2. 만나서 반갑습니다

Enchanté(e) de vous connaître

(엉셩띠드부 꼬네뜨)

Je suis content de vous voir

(쥬쒸꽁땅 드뷔부와)

Enchanté de faire votre connaissance

(엉셩띠드패흐 보트 꼬네쏭쓰)

상대방을 만났을 때 반가움을 나타내는 표현입니다. 만났을 때 최대한 반갑게 대해준다면 그 사람과 빨리 친해질 수 있겠죠?

connaître 알다 voir 보다 faire 만들다 connaissance

 

3. 환영합니다

Bienvenue

(비앵브뉘)

Soyez le bienvenu

(소이 르븨에베뉴)

환영하는 표현이죠. 만약 멀리서 프랑스 친구가 찾아온다면 이 인사를 해 주시는 것이 어떨까요?

 

4. 어떻게 지내세요?

Comment allez-vous?

(꼬망딸레부)

Comment ça va?

(꼬망 싸 바)

Ça va, et toi?

(싸 바, 에뚜아)

간단한 안부인사 입니다. et toi대신에 et vous를 쓸 수도 있지요, 이 경우는 존칭입니다. 사실 va allez는 같은 단어입니다. 불규칙동사이기 때문에 변신해서 다른 단어처럼 보이는 것이지요. 오늘은 불규칙동사인 allez의 변형에 대해서 알아 봅시다.

je

vais

nous

allons

tu

vas

vous

allez

il/elle

va

ils/elles

vont

 

5. 잘 지냅니다

Ça va très bien, merci. Et toi?

(싸 바 트레비앵 메흐씨, 에뚜아)

Ça va bien aussi.

(싸 바 트레비앵 메흐씨, 오씨)

잘 지냅니다. 당신은요?” 라는 표현입니다그 다음 표현은 나 역시 괜찮다는 표현이지요.

trés 매우 aussi 역시, 또한

 

6. 그저 그래요, 별로에요

Comme ci comme ça.

(꼼 씨 꼼 싸)

C'est toujours pareil

(쎄 뚜쭈흐 빠헤이유)

그럭저럭 지낸다는 표현입니다. 그 다음 표현은 똑같아요.’라는 표현입니다.

comme ~처럼 ci 이것 ça 저것

 

'프랑스어 > 표현정리' 카테고리의 다른 글

프랑스어 권유와 금지 표현  (0) 2012.08.04
프랑스어 격려표현 정리  (0) 2012.08.01
프랑스어 축하표현 정리  (0) 2012.07.28
프랑스어 감사표현 정리  (1) 2012.07.27
프랑스어 인사표현 정리  (0) 2012.07.09

Je m'appelle Helene 

Helene 
Je m'appelle Helene
 
Je suis une fille
 
Comme les autres
 

Helene
 
J'ai mes joies mes peines
 
Elles font ma vie
 
Comme la votre
 

Je voudrais trouver l'amour
 
Simplement trouver l'amour
 

Helene
 
Je m'appelle Helene
 
Je suis une fille
 
Comme les autres
 

Helene
 
Si mes nuits sont pleines
 
De reves de poemes
 
Je n'ai rien d'autre
 

Je voudrais trouver l'amour
 
Simplement trouver l'amour
 

Et meme
 
Si j'ai ma photo
 
Dans tous les journaux
 
Chaque semaine
 

Personne
 
Ne m'attend le soir
 
Quand je rentre tard
 
Personne ne fait battre mon coeur
 
Lorsque s'eteignent les projecteurs
 

Helene 
Je m'appelle Helene
 
Je suis une fille
 
Comme les autres
 

Je voudrais trouver l'amour
 
Simplement trouver l'amour
 

Et meme 
Quand a la tele
 
Vous me regardez
 
Sourire et chanter
 

Personne
 
Ne m'attend le soir
 
Quand je rentre tard
 
Personne ne fait battre mon coeur
 
Lorsque s'eteignent les projecteurs
 

Helene
 
Je m'appelle Helene
 
Je suis une fille
 
Comme les autres
 

Helene
 
Et toutes mes peines
 
Trouveront l'oubli
 
Un jour ou l'autre
 

Quand je trouverai l'amour
 
Quand je trouverai l'amour
 
Quand je trouverai l'amour
 
Quand je trouverai l'amour




 첫번째로 포스팅할 샹송은 Helen의 Je m'appelle Helene 입니다. 간단한 표현을 사용한 곡이기도 하고, 잔잔한 선율이 좋아서 선곡하게 되었습니다.

1.   대명동사 s’appeler ~라고 불리우다

     먼저, 제목에도 나와있는 동사 s'appeler에 대해서 알아보겠습니다. 이름을 말할때 쓰이는 이 동사는 다음과 같이 변화하며 사용됩니다.

Je

m’appelle

Nous

appelons

Tu

t’appelles

Vous

appelez

Il/Elle

s’appelle

Ils/Elles

s’appellent

 

Comment

vous appelexz-vous?

Je m’appelle(X)

t’appelles-tu?

 

s’appelle-t-il(elle)?

Il(Elle) s’appelle(X)

 Comment t'appelles-vous?는 상대방의 이름을 물어보는 표현으로 자주 사용되니 눈에 익혀주세요.


2.   가족을 나타내는 어휘

    '딸', '아가씨'를 의미하는 fille가 나온 김에 한 번 가족을 나타내는 어휘를 정리 해 보겠습니다. 

père 아버지 mère 어머니 fière 형제 soeur 자매 cousin 사촌 cousine 여자사촌 parents 부모님

oncle 삼촌 tnate 숙모 fils 아들 fille mari 남편 femme 아내 garand-père 할아버지 grand-mère 할머니

fille

1.
2.
소녀

comme

~, 함께
~
로서

joie

기쁨

peine

슬픔

vie

생명

trouver

1.찾다, 발견하다
2.
생각해내다

nuit

plein( e )

1.~으로 가득찬, 완전한
2.
가득히

reve

poemes

tous

1.모든, 온갖
2.
대명사

journaux

신문

chaque

1.~마다,
2.
각자

personne

부정대명사

attendre

기다리다, 기대하다

quand

언제

rentrer

되돌아오다

tard

늦게

battre

때리다, 이기다

coeur

1.심장, 중심
2.
친절

s'eteignent

1.꺼지다
2.
진정되다

oubil

망각

+ Recent posts