재미있는 영어 표현(33)

'let the cat out of the bag'

  사람들에게는 숨기고 싶은 비밀이 하나쯤은 있기 마련입니다. 하지만, 비밀은 언젠가 다 드러나게 되어있지요. 무소불위의 권력을 지니던 왕도 자신의 당나귀귀를 이발사와 비밀로 하려 했지만, 전국에 소문이 퍼지지 않았었습니까. 

 이렇게 숨기고 싶은 비밀이 드러날 때 쓰는 영어 표현중 하나로 'let the cat out of the bag'이 있습니다. 옛날에 시장에서 한 사기꾼이 자루 속에 살찐 고양이를 넣어 놓고, 돼지라고 거짓말을 한 채로 팔려 했는데, 고양이가 튀어나와 사기를 들켰다고 한 데서 유래한 표현이라고 합니다.


A: Boss accidentally let the cat out of the bag before meeting. 

B: Now I can understand why he gone mad. 

A: 보스가 실수로 미팅전에 비밀을 말했어.

B: 왜 그가 그렇게 신경질 냈는지 알겠네.


이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

+ Recent posts