재미있는 영어표현(87)

'have/get/keep one’s[both] feet on the ground'



 저번 시간에 지나치게 이상적인 사람들, 공상가들, 몽상가들을 꿈꾸는 표현을 살펴 봤습니다. 그러면 그 정반대의 표현도 존재하겠지요. 이렇게 현실에 치중하라는 표현이 있으니, 바로 'have/get/keep one’s[both] feet on the ground'입니다. 

 우리말로도 현실에 치중하라고 할 때 두 발을 땅에 딛으라는 표현을 쓸 수 있지요. 그것을 바로 영어로 옮긴 표현이라고 생각하시면 되겠습니다.


A: I'm so nervous, I got cold feet.

B: Just keep your feet on the ground and you will do fine.

A: 긴장된다. 걱정되.

B: 안정감만 유지하면 괜찮을 거야.


* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 


+ Recent posts