재미있는 영어 표현(28)

'feel like a fish out of water'

물고기가 물 밖으로 나오게 되면 기분이 어떨까요? 늘 자기가 살던 곳에서 갑자기 밖으로 나오게 되었으니, 굉장히 어색한 기분이 들겠지요. 이렇게 어색하다 라는 것을 표현하고 싶을 때, feel like a fish out of water'이라는 표현을 사용합니다. 우리 나라 속담에 '꿔다 놓은 보리자루'와 같은 표현이라고 생각하시면 되겠네요.


A: I feel like a fish out of water in this party since I don't know anyone.

B: That's pity.

A: 아는 사람이 없어서 이 파티가 너무 어색해.

B: 안됐네.

이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

+ Recent posts