肝試し
6年前友人と3人で深夜肝試しに行こうと近くのダム行きました。
そしてダムに行く途中の道に赤い橋があるのですがその時一人の老婆が道の真中でしゃがんでいました。
でもその時の時間は、深夜2時位ということで普通じゃないなーと思いながらよけその横を通り過ぎたのですが横の友人は、気づいていませんでした。
そしてダムにつきました。
ダムについてつり橋など色々まわっていたのですが何事もないので山を下ることにしました。
暫く車を進めたころ前方の右側から車のライトがこちらの方に向かって来ましたしかしそのライトは、途中で消えてしまいました。
アベックかな?と思ったのですがそれらしき車がありませんでした・・・しかもその道には、右から車が入ってくるような道どころかその横は崖になっていてすぐダムになっていました。
そして車の中で女性が付けるような香水の匂いが急にしてきました。
車の中には、男3人で乗っているのでそんな匂いがするはずがありません・・・
しかも、今まで後ろではしゃいでた友人も急におとなしくなってしまいおかしいと思い近くの通りにあったコンビ二によって車を降りました。
その時、後ろに乗っていた友人が横から人が呼吸するような音と、生暖かい空気が横に感じたと言っていました。
その後は、匂いも消えて何事も無く家に着きましたがそれは、なにだったのでしょう。
・・・・・・・・・・・
後から他の友人から聞いた話では、そこのダムは、よく車が突っ込んでそのまま見つからないことが多いと聞いたのですが・・・
담력시험
6년 전 친구와 3명이서 심야에 담력시험삼아 근처에 있는 댐에 갔습니다.
그리고 댐에 가는 도중에 붉은 다리가 있었습니다만, 그 때 노파가 한명 길의 한가운데에서 주저앉아 있었습니다.
그렇지만 그 때의 시간은, 새벽 2시 정도였기 때문에 보통이 아닌데-라고 생각하면서 피해 그 옆을 통과했습니다만 옆에 있던 친구는, 눈치 채고 있지 않았습니다.
그리고 댐에 도착했습니다.
댐에 대해서 빨간 다리 등 여러 가지 소문이 돌고 있었습니다만 아무 일도 없기 때문에 산을 내려가기로 했습니다.
잠시 차를 진행시켰을 무렵 전방의 우측에서 차의 라이트가 이쪽으로 향해 왔지만 그 라이트는, 도중에 사라져 버렸습니다.
아베크(남녀동반 등반)일까? 라고 생각했습니다만 그런 것 같은 차는 없었습니다・・・게다가 그 곳에는, 오른쪽에서 차가 들어오는 길은커녕 그 옆은 땜인 벼랑이었습니다.
그리고 차 안에서 여성이 뿌리는 향수의 냄새가 갑자기 났습니다.
차안에는, 남자 3명이서 타고 있으므로 그렇게 냄새가 날 리가 없었습니다・・・
게다가, 지금까지 뒤에 있던 친구도 갑자기 조용해져서 이상하다고 생각해 근처의 대로에 콤비를 대고 차를 내렸습니다.
그 때, 뒤에 타고 있던 친구가 옆에서 사람이 호흡하는 소리와 미지근한 공기를 느꼈다고 했습니다.
그 다음은, 냄새도 사라져 아무 일도 없이 집에 도착했습니다만 그것은, 무엇이였을까요.
・・・・・・・・・・・
나중에 다른 친구로부터 들은 이야기에서, 거기의 댐은, 자주 차가 돌진해 그대로 발견되지 않는 것이 많다고 들었습니다만・・・
단어정리
단어 |
독음 |
뜻 |
途中 |
と-ちゅう |
도중 |
橋 |
はし |
다리 |
老婆 |
ろう-ば |
노파 |
真中 |
ま-なか |
복판 |
除け |
よけ |
~막이 |
つり |
|
메다는 줄, 낚시 |
回る |
まわ·る |
돌다 |
下る |
くだ·る |
내려가다 |
暫く |
しばらく |
잠시 |
崖 |
がけ |
벼랑 |
付ける |
つ·ける |
붙이다 |
香水 |
こう-すい |
향수 |
匂 |
におう |
향 |
燥ぐ |
はしゃ·ぐ |
떠들다 |
友人 |
ゆう-じん |
친구 |
おとなしく |
|
조용히, 다소곳이 |
呼吸 |
こ-きゅう |
호흡 |
生暖 |
あたためる |
따뜻하다 |
突っ込ん |
つっ-こ·む |
돌진하다 찌르다 |
'일본어 > 매체속일어' 카테고리의 다른 글
일본 괴담 번역(6) 들어가지 못하게 잠가 놓은 방 (0) | 2012.07.24 |
---|---|
일본 괴담 번역(5) 아르바이트의 장소 1편 (0) | 2012.07.08 |
일본 괴담 번역(4) 오지마! (0) | 2012.07.08 |
일본 괴담 번역(3) 교실의 의자 (0) | 2012.07.08 |
일본 괴담 번역(1) 학교의 의자 (0) | 2012.07.08 |