본문 바로가기

반응형

영어

재미있는 영어 표현(53) 'upstart' 재미있는 영어 표현(53) 'upstart' 갑자기 로또를 맞거나, 땅값이 급격히 올라서 부자가 된 사람들을 우리는 벼락부자라고 부릅니다. 이런 벼락 부자는 영어로 어떻게 표현할까요? 바로 'upstart'라고 합니다. 동사로 '갑자기 일어난'이라는 뜻이 있는데요, 이 뜻이 활용되어서 명사로는 '벼락부자', 형용사로는 '갑자기 출세한 사람'이라는 뜻을 가진답니다. A: He is an upstart who lives off the tit. B: That's why I don't like him. A: 그는 하는 일 없이 사는 졸부에요. B: 내가 그래서 그가 싫어요. 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 더보기
재미있는 영어 표현(52) 'stars in one’s eyes' 재미있는 영어 표현(52) 'stars in one’s eyes' 요즘 수많은 아이돌 그룹들이 나오고 있습니다. 언젠가 자신이 큰 무대에 설 그 날을 기약하며 많은 노력을 기울이지요. 이렇게 노력하는 그들은, 스타가 되고 싶어하는 것이지요. 영어로도 '유명인이 되고 싶어한다'라는 표현이 말 그대로 'Stars in one's eye'라고 합니다. 저도 언젠가는 유명인이 되고 싶네요. A: There are so many idol groups in Korea. B: Many young people have stars in their eyes at this age. A: 한국에는 아이돌 그룹이 너무 많아. B: 많은 젊은이들이 그 나이 때에 스타가 되고 싶어하지. 이 포스트는 blogkorea [블코채널 :.. 더보기
재미있는 영어 표현(51) 'take the cake(biscuit)' 재미있는 영어 표현(51)'take the cake(biscuit)' 세상에서 제일 꼴보기 싫은 것이 잘난척 아닌가요? 잘났으면, 잘난 놈이 잘난거 자랑하니까 싫고, 못난놈이 잘난척하면 또 그건 그거대로 싫지 않습니까? 이런 잘난척하는 친구들이 지겨운데, 영어로는 어떻게 표현 할 까요? 바로 'take the cake(biscuit)'를 씁니다. 고대 그리스에서 케이크(미), 비스킷(영)은 벌꿀과 시리얼로 만든 음식이었습니다. 이 음식은 경계를 가장 잘 서고 있는 야경꾼에게 주어졌지요. 그래서 이것을 가져간다는 것은 자랑거리였습니다. 이것이 시간이 흐르며 스스로 자화자찬한다는 의미가 되어서 '너 잘났다, 너 짜증난다'라는 표현이 된 것입니다. A: Doesn''t he take the cake? B: H.. 더보기
재미있는 영어 표현(50) 'I got you zilch' 재미있는 영어 표현(50)'I got you zilch' 친구의 생일, 부모님의 생일이나 기념일을 잊고 아무것도 안 사서 당황한 경험을 느낀적이 있으셨나요? 그럴 때는 일단, 얼버무리고 깜짝선물을 해주시는 것이 유일한 해결책입니다. 이런 황당스런 사건을 영어로는 어떻게 표현할까요? 바로 'I got you zilch' 를 써주시면 됩니다. '나는 너에게 아무것도 사주지 않았어'라는 뜻이지요. A: It slipped my mind and I got you zilch.B: What? How did you do that?A: 깜빡해서 아무것도 안사왔네.B: 뭐라고? 어떻게 그럴 수 있어? 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 더보기
재미있는 영어 표현(49) 'curfew' 재미있는 영어 표현(49)'curfew' 늦게 까지 안들어오면 어김없이 집에서 언제 들어오냐고 전화가 오지요. 그리고 통금시간이 언제까지라며, 밤을 불태우고 싶은 우리를 괴롭힙니다. 이런 통금을 영어로는 뭐라고 할까요? 바로 curfew입니다. curfew는 정부에서 시행하는 통금시간도 의미하는데, 우리나라는 예전 독재시절에 있었지요. 지금도 유럽 일부 국가에서는 10대 들을 보호하기 위해서 특정시간 이후로 통금정책을 하곤 합니다. A: I came home last night 30 minutes past my curfew.B: That would made your mam mad.A: 지난밤에 통금을 30분 이후에 집에 갔어요.B: 어머니가 화내셨겠구나. 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간.. 더보기
재미있는 영어 표현(48) 'a knockout, a stunner, catch, pin-up' 재미있는 영어 표현(48) 'a knockout, a stunner, catch, pin-up' 미인을 만났을 때, 또는 미남을 만났을 때 가장 중요한 것은 칭찬 아닐까요? 세상에 칭찬 싫어하는 사람이 얼마나 되겠습니까. 칭찬은 고래도 춤추게 한다고, 칭찬을 열심히 하다보면, 좋은 결과가 있겠지요. 그런데, 우리가 알고있는 beautiful이나, pretty는 쫌 식상하지 않나요? 그래서 더 많은 표현을 알아 봅시다. 1. a knockoutHe need not be envious of another’s luck because he has a knockout wife.그는 정말 아름다운 아내가 있기에 다른 사람을 부러워 할 필요가 없다. 2. a stunnerShe is a stunner, isnt sh.. 더보기
재미있는 영어 표현(47) 'trite, fusty, musty, hackneyed, old-fashioned' 재미있는 영어 표현(47) 'trite, fusty, musty, hackneyed, old-fashioned' 요즘 화두는 뭐니해도 '혁신'아닐까요? 이런 혁신들의 정반대에 고리타분함이 있지요. 영어로 고리타분하다는 것은 어떻게 표현할까요? 영미권 사람들도 고리타분한 것들을 싫어하는 것인지를 말해주는지, 고리타분을 나타내는 표현도 다양합니다. 1. trite 진부한, 독창적이지 못한 It sounds trite, but the fundamentals really are strong. 진부하게 들리지만, 경제의 기초상황은 정말로 강하다. 2. fusty = musty 퀴퀴한 The basement is musty[fusty]. 지하실에서 곰팡이 냄새가 난다 3. hackneyed 진부한 She write.. 더보기
재미있는 영어 표현(46) 'ramp things up' 재미있는 영어 표현(46)'ramp things up' 방학이나, 휴가를 가지고 나면 아무리 열심히 살려고 했어도, 조금씩 게을러지기 마련입니다. 그럴 때 사용하는 표현이 있으니, 바로 ramp things up 입니다. lamp가 아니라, ramp입니다. 바로 도약할 때 쓰는 받침대 같은 것들을 말하는데요, 이렇게 도약해서, 좀 제대로 일을 하자고 할 때 쓰는 표현이지요. A: Your favorite shows are on.B: I want more out of life than TV. I need to ramp things up.A: 네가 좋아하는 티비 프로그램 한다.B: 이제 티비 안볼거에요. 제대로 살아야죠. 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 .. 더보기

반응형