본문 바로가기

반응형

영어

재미있는 영어 표현(61) 'my thing/type' 재미있는 영어 표현(61) 'my thing/type' 요즘 대세가 '강남스타일'아니겠습니까? 우리는 마음에 드는 이성을 보았을 때 이 '스타일'이란 말을 자주 사용하고는 하지요. "쟤 내 스타일이야." 이렇게요. 하지만 사실 style은 생활 방식이나 행동 방식의 정도를 나타내는 의미이기 때문에 틀린 표현입니다. 그렇다면, 어떤 표현을 써야 할까요? style대신 type을 써 주시면 맞는 표현이 됩니다. 사람이 아닌 물건에는 thing을 써주시면 됩니다. That's my thing/type으로 딱 나에게 맞다는 표현을 할 수 있지요. style과 의미가 어떻게 다른지 잘 알아 두세요. A: He’s definitely not my type. B: Yes, dating with man is not y.. 더보기
재미있는 영어 표현(60) 'backbite' 재미있는 영어 표현(60) 'backbite' 사람이 하면 안 되는 것 중에 하나이지만, 그만들 수 없는 것이 바로 '뒷담화'입니다. 그러면 안되지만, 그 사람이 없으면 그래도 흉을 보고 싶어지지요. 이런 뒷담화를 영어로는 뭐라고 할까요? 여러 표현들이 있지만 몇 가지 알아 보겠습니다. 첫번째로 'backbite'가 있습니다. 말 그대로 뒤에가서 물어버린다는 것이지요. 다음으로는 'speak ill of someone behind their back.' 이라는 표현도 있습니다. 그 사람 등 뒤에서 안 좋은 말들을 한다는 거지요. 어쨌든 뒷담화는 하지 않는게 좋겠지요. A: I think Tom is very rude. B: I'm tired of listening. Stop backbite your fr.. 더보기
재미있는 영어 표현(59) 'overdoing' 재미있는 영어 표현(59)'overdoing' 친구들을 보다보면 지나치다 싶을 정도로 많은 일을 하는 애들이 있습니다. 아무리 현대인들이 바쁘게 산다손 치더라도 병에 걸리던, 몸이 않좋던 묵묵히 자신의 일을 하는 친구들이 있지요. 그렇게 무리해서 일을 하는 친구들에게 사용하는 표현으로 'overdoing'이 있습니다. 단어 어원 그대로 지나치게over 한다doing는 것이지요. 일도 중요하지만, 적당히 쉬어야 효율이 더 잘 나온다는 것을 기억해야 겠습니다. A: I haven’t time to be sick.B: I think you're overdoing it.A: 아플 시간도 없어.B: 내가 보기엔 너 지나치게 일하는 것 같아. 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공.. 더보기
재미있는 영어 표현(58) 'against the grain' 재미있는 영어 표현(58) 'against the grain' 주식을 성공하는 비법은 아주 단순하다고 합니다. 남들이 살 때 팔고, 남들이 팔 때 사면된다고 하지요. 그러나 이렇게 흐름을 거스르는 것은 쉽지 않지요. 이렇게 '남들의 행동과는 반대로한다'는 영어 표현으로는 'against the grain'이 있습니다. grain은 곡식이라는 뜻도 있지만, 종종 성질 이라는 의미를 지닙니다. 이 의미로 사용되어, '다른 사람의 감정이나 생각, 행동과는 정반대로 가다'는 의미를 가지는 것이지요. A: Buy stocks when others are selling them. B: It's not easy to go against the grain. A: 다른 사람들이 주식을 팔 때 사라. B: 남들과 다르게 .. 더보기
재미있는 영어 표현(57) 'The sky is the limit' 재미있는 영어 표현(57)'The sky is the limit' 우리는 가끔 우리의 한계에 대해 생각하곤 합니다. 더 이상 일을 하기 힘들 것 같을 때도 있고, 이제 그만 포기하고 싶을 때도 있지요. 하지만 우리는 무한한 가능성을 지닌 사람들이지요. 노력하다 보면, 무엇이던지 이룰 수 있을 것입니다. 이렇게 '무한한 가능성을 지니다'라는 영어 표현으로 'the sky is the limit'가 있습니다. 하늘이 한계이므로, 우리의 한계는 무한하다는 의미인 것이지요. A: I think I can't do it anymore. I'm tired.B: You can do anything you set your mind to. The sky's the limit.A: 더이상 못할 것 같아. 지쳤어.B: 네가.. 더보기
재미있는 영어 표현(56) 'whitewash/ gloss over' 재미있는 영어 표현(56)'whitewash/ gloss over' 참 세상에는 뻔뻔한 사람들이 많습니다. 자신의 잘못을 인정하기는 커녕, 오히려 자랑스러워 하는 이들도 있지요. 이런 파렴치들이 하는 잘못을 인정하지 않다, 잘못을 감추려 하다 라는 의미의 영어 표현이 있으니 바로 whitewhash, glass over입니다. A: Let's not whitewash the crimes of the suspect.B: Yeah, stop trying to glass over the crimes.A: 그 용의자의 죄를 덮으려 하지 맙시다.B: 그래요, 죄를 없는 일로 하면 안되요. 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 더보기
재미있는 영어 표현(55) 'test in a pot' 재미있는 영어 표현(55) 'test in a pot' 살아가다 보면 판단해야 할 일들이 참 많습니다. 어제 산 명품이 진짜인지, 내 친구가 어떤 사람인지를 생각 해 봐야할 일들이 많지요. 이럴 때 영어로는 어떤 표현을 사용할까요? 바로 'test (Something/Someone) in a pot'을 사용합니다. 옛날 중세시대에는 연금술이 발달했었는데, 연금술사들은 어떤 금속이 진짜인지를 테스트 할 때 항아리에 넣고 조사를 했다고 합니다. 여기서 유래한 표현인 것이지요. A: We test the new vehicle in a pot.B: How was it?A: 우리는 새로 나온 차를 테스트 했어.B: 어땠어? 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어.. 더보기
재미있는 영어 표현(54) 'bad call' 재미있는 영어 표현(54)'bad call' 저번 올림픽에서 수많은 오심들이 우리를 화나게 했습니다. 오심들 만큼 짜증나는 것이 없지요. 정정당당한 스포츠맨십을 휴지쪼가리로 만들어 버립니다. 이런 오심을 영어로는 'bad call'이라고 합니다. 한편, 편파 판정은 바로 'biased judgement'라고 합니다. A: Her gold medal was taken away on a bad call. B: I know. It's insane. A: 그녀는 금메달을 오심으로 뺐겼어. B: 나도 알아. 이건 말도 안돼. 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 더보기

반응형