본문 바로가기

반응형

영어 표현

재미있는 영어 표현(33) 'let the cat out of the bag' 재미있는 영어 표현(33)'let the cat out of the bag' 사람들에게는 숨기고 싶은 비밀이 하나쯤은 있기 마련입니다. 하지만, 비밀은 언젠가 다 드러나게 되어있지요. 무소불위의 권력을 지니던 왕도 자신의 당나귀귀를 이발사와 비밀로 하려 했지만, 전국에 소문이 퍼지지 않았었습니까. 이렇게 숨기고 싶은 비밀이 드러날 때 쓰는 영어 표현중 하나로 'let the cat out of the bag'이 있습니다. 옛날에 시장에서 한 사기꾼이 자루 속에 살찐 고양이를 넣어 놓고, 돼지라고 거짓말을 한 채로 팔려 했는데, 고양이가 튀어나와 사기를 들켰다고 한 데서 유래한 표현이라고 합니다. A: Boss accidentally let the cat out of the bag before meetin.. 더보기
재미있는 영어 표현(32) 'get on the stick' 재미있는 영어 표현(32)'get on the stick' 여러 친구들을 만나다 보면 정신줄을 놓고 사는 친구들이 있습니다. 무엇을 생각하는 지 잘 모르겠는 것 같은 친구들이 있지요. 이런 친구들에게는 '정신차려!'라고 해 줘야 겠지요. 이럴 때 쓸 수 있는 표현으로 'Get on the stick'이 있습니다. 줄타기를 하는 것을 본 적 있으세요? 정신을 조금만 덜 차리면, 떨어져서 죽겠지요. 그래서 늘 정신을 차리고 있어야 하지요. 말 그대로 줄 위에 있기 위해서 get on the stick 해야 하는 겁니다. 정신줄 놓고 사는 친구들에게 한 마디 해 줍시다. 'Get on the stick!' A: It almost slipped my mind!B: Get on the stick!A: 잊어버릴뻔 .. 더보기
재미있는 영어 표현(31) 'Don't let it bug you' 재미있는 영어 표현(31)'Don't let it bug you' 밤에 침대에 누워서 잠을 청하려고 할 때 벌레만큼 성가신 것이 또 없습니다. 귓가에서 앵앵대면서 잠을 깨우는 벌레들을 보고 있자면 정말 화가 치밀어 오르지요. 이건 외국인들도 마찬가지였는지, bug가 '성가시게 하다'란 의미가 있지요. 그래서 이 bug를 이용한 표현 중에, '스트레스 받지 마' 라는 의미를 가진 'Don't let it bug you'라는 표현이 있습니다. 말 그대로 그 문제가 벌레ㅓ럼 너를 괴롭히게 하지 마 라는 뜻이지요. A: She is so selfish! she always looks down her nose at others.B: That's her problem. Don't let she bug you.A: .. 더보기
재미있는 영어 표현(30) 'back up' 재미있는 영어 표현(30) 'back up' 헐리우드 영화를 좋아하시는 분이라면 한 번 쯤은 이 표현을 들으셨을 겁니다. 'I need a back up immediately!"라고 많이 쓰이지요. 또 back up은 컴퓨터나 전자기기의 내용을 안전하게 다른 곳에 보관할 때도 쓰입니다. 이런 다양한 용도로 쓰이는 back up은 일상생활에서도 많이 쓰이는 표현입니다. 먼저 '용기를 내다'라는 표현으로 사용됩니다. 이 때는 주로 이성에게 대쉬하려는 사람에게 사용하지요. 또, '용기를 북돋아 주다'라는 표현으로도 사용합니다. 용기를 내다:“Buck up and go talk to her."용기를 내서 그녀에게 말을 걸어 봐용기를 북돋아 주다:“The manager should buck up the rest .. 더보기
재미있는 영어 표현(29) 'bailed someone out' 재미있는 영어 표현(29)'bailed someone out' 2008년 서브 프라임 모지기 사태로 금융권이 흔들거릴 때, 오바마 미국 대통령이, 이들에게 구제금융을 약속했지요. 이 때 자주 외국 뉴스에서 볼 수 있던 표현이 바로 'bailed out'이었습니다. 이 표현은 비단 금융권만 아니라, 일상생활에서도 쓸 수 있습니다. 금융권 사람들이 구제금융으로 구상일생했듯이, 상대방이나 어떤 것에 의해 구사일생했을 때 사용하는 표현이 바로 'bailed out'입니다. A: You really bailed me out of that situation. Thanks a million.B: Glad to help you.A: 그 상황에서 네덕분에 구사일생했어. 정말 고마워.B: 별거 아니야. 이 포스트는 blo.. 더보기
재미있는 영어 표현(27) 'go down' 재미있는 영어 표현(27)'go down' 가끔씩 영어를 공부하다 보면 영문을 모르겠는 표현들을 발견할 수 있지요. 그 중 하나가 바로 'go down'입니다. 아래로 간다는 뜻일까요? 물론 그런 뜻도 있지만, '발생하다'라는 뜻도 있습니다.공을 하늘로 던졌을 때, 그 공이 하늘에서 땅으로 내려와 머리를 때리는 것을 연상해 보세요. go down 했기 때문에 발생happen한 것이지요. A: What's happening!B: You really don't know what's going down? A: 무슨 일이야!B: 무슨 일이 일어나고 있는 건지 정말 모르는 거니? 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 더보기
재미있는 영어 표현(26) 'maternal side, paternal side' 재미있는 영어 표현(26) 'maternal side, paternal side' 우리나라만큼 친척들을 따지는 나라도 없겠지만, 외국에서도 모계, 부계정도를 나누는 표현은 알아 두셔야 겠죠? 생각보다 단순한데요, '어머니의'라는 maternal을 쓰고, '아버지의'라는 paternal을 써서 모계와 부계를 표현합니다. 간단하지요? 이 뒤에 aunt, grandmother등의 표현을 붙여 우리말로 친/외가를 표현합니다. A: Is she your maternal grandmother or paternal grandmother? B: She is not my grandmother! She is my mother!A: 그녀가 너의 친할머니니 아니면 외할머니니?B: 내 엄마야! 이 포스트는 blogkorea [.. 더보기
재미있는 영어 표현(25) 'outside the box' 재미있는 영어 표현(25) 'outside the box' 요즘만큼 창의성이 강조되는 세상이 있을까요? 그렇게 창의적인 생각을 하기 위해서는 틀에 박힌 생각에서 벗어날 줄 알아야 합니다. 그래서 이럴 때 쓰는 영어 표현이 'outside the box'입니다. 고정관념에서 벗어나다, 기존의 관념에서 벗어나다 라는 표현이지요. 그래서 이 표현을 응용해 'think outside the box'라고 많이 한답니다. 새로운 사고를 한다 라는 뜻이지요. Steve jobs always thinks outside the box, so that he created many innovative products.스티브 잡스는 항상 창의적으로 생각했기 때문에 많은 혁신적인 제품들을 만들어 냈다.이 포스트는 blogkor.. 더보기

반응형