재미있는 영어 표현(33)
'let the cat out of the bag'
사람들에게는 숨기고 싶은 비밀이 하나쯤은 있기 마련입니다. 하지만, 비밀은 언젠가 다 드러나게 되어있지요. 무소불위의 권력을 지니던 왕도 자신의 당나귀귀를 이발사와 비밀로 하려 했지만, 전국에 소문이 퍼지지 않았었습니까.
이렇게 숨기고 싶은 비밀이 드러날 때 쓰는 영어 표현중 하나로 'let the cat out of the bag'이 있습니다. 옛날에 시장에서 한 사기꾼이 자루 속에 살찐 고양이를 넣어 놓고, 돼지라고 거짓말을 한 채로 팔려 했는데, 고양이가 튀어나와 사기를 들켰다고 한 데서 유래한 표현이라고 합니다.
A: Boss accidentally let the cat out of the bag before meeting.
B: Now I can understand why he gone mad.
A: 보스가 실수로 미팅전에 비밀을 말했어.
B: 왜 그가 그렇게 신경질 냈는지 알겠네.
이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다.
반응형
'영어 > 표현정리' 카테고리의 다른 글
재미있는 영어 표현(35) 'dutch courage' (0) | 2012.09.07 |
---|---|
재미있는 영어 표현(34) 'talk through one's hat' (0) | 2012.09.06 |
재미있는 영어 표현(32) 'get on the stick' (0) | 2012.09.05 |
재미있는 영어 표현(31) 'Don't let it bug you' (0) | 2012.09.05 |
재미있는 영어 표현(30) 'back up' (3) | 2012.09.04 |