영어/표현정리 썸네일형 리스트형 재미있는 영어 표현(6) 'cunning as a fox' 재미있는 영어 표현(6)'cunning as a fox' 동물 중에 가장 약삭바른 동물은 누구일까요? 바로 여우 아닐까요? 많은 동화와 전설에서 여우는 매우 약삭바른 동물로 묘사됩니다. 그래서인지 '얍삽하다', '치사하다'라는 영어 표현이 바로 cunning as a fox가 되었나 봅니다. 또는 'sly as a fox'라는 표현으로도 씁니다. 주변에 치사하고 약삭바른 친구가 있다면 속으로 한번 씩 해 봅시다! 겉으로 하셔도 되는데, 책임은 못져요. A: Mr.Cha is as cunning as a fox.B: Really?A: 차씨는 정말 약삭바른 사람이야.B: 정말? * 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 더보기 재미있는 영어 표현(5) 'Popped out like a sore thumb' 재미있는 영어 표현(5)'Popped out like a sore thumb' 인터넷을 하다 보면 팝업(pop up)창이 있지요? 바로 그 pop up을 응용한 표현 중에 재미있는 표현이 있으니, 'popped up like a sore thumb'입니다. 위의 그림처럼 엄지손가락이 다쳐서 부어오르면 튀어나오지요. 이 표현도 마찬가지로, 무언가가 갑자기 확 튀어나올 때 사용하는 표현입니다. 즉, 눈에 띄다, 두드러 지다 라는 의미이지요. 비슷한 표현으로는 stick[stand] out like a sore thumb가 있습니다. Dr. Mellman says the system would have caught at least the second of Dr. Hwang's fabrications, sinc.. 더보기 재미있는 영어 표현(4) 'Standing room' 재미있는 영어 표현(4)'Standing room' 외국에 가서 뮤지컬을 보려고 표를 샀는데 'Standing room'이라고 써 있네요. 이게 도대체 무슨 뜻 일까요? 'standing'이니 똑바로 서 있는 방 이라는 뜻일까요? 시간은 흐르는데, 도대체 무슨 뜻인지는 도대체 모르겠고, 어떻게 해야 할까요? standing room은 바로 '입석'이라는 의미입니다. room은 보통 '방'이라고 생각하지만, 여기서는 '공간'이라는 의미로 쓰인 것 이지요. 즉, '서 있을 공간'이 되니, 압속 이라는 의미가 되는 것이지요. A: I'm sorry, but there is only standing room only on the street carB: That's okay.A: 죄송합니다. 열차에 입석만 있는데.. 더보기 재미있는 영어 표현(3) 'around the block' 재미있는 영어 표현(3)'around the block' 길을 가다가 보면 급한데, 그 길에 건물이 떡하니 버티고 있으면 급한마음에 확 짜증이 나지요. 저 건물이 없다면 더 빨리 갈 수 있었을 텐데, 라는 생각이 들게 마련입니다. 그럴 때는 여유를 가지고 한 블록 돌아가는 것이 어떨까요? 그래서 나온 표현이 'around the block'이라는 표현입니다. 그만큼 '시간이 지난 후', '더 많은 경험을 한 뒤'라는 의미를 가지는 것이지요. A: Can I trust him?B: You can trust him. He's been around the block * 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 더보기 재미있는 영어 표현(2) 'Cosy(cozy) up with' 재미있는 영어 표현(2)'Cosy(cozy) up with' 신학기가 되면 여려 친구들을 만나게 되고, 그들과 친구가 되려고 많은 노력을 하지요. 이렇게 '~와 친해지려고 노력하다' 라는 표현을 할 때는 cosy(cozy) up with 이라는 표현을 사용합니다. cosy는 '아늑하다', '친밀하다'라는 의미이지요. 그렇기 때문에 cosy(cozy) up with의 의미가 ~와 친해지려고 노력하다 라는 의미가 되는 것입니다. 참고로 cosy up to~는 ~에게 친하게 굴다 라는 의미입니다. 아 참! cosy는 미국식 철자이고, cozy는 영국식 철자입니다. Samsung has cosied up with Apple to make a new smart phone삼성은 새로운 스마트폰을 만들기 위해 애플과.. 더보기 재미있는 영어 표현(1) 'Split hairs' 재미있는 영어 표현(1) 'Split hairs' 아주 사소하고 부질 없는 일을 꼬치꼬치 따지는 사람들이 있습니다. 핵심 문제 부터 해결해야 할 텐데, 쓸데 없는 사항을 하나하나 열거하며 따지는 밴댕이 소갈딱지 같은 사람들에게 영어로 해 줄 말이 있지요. 바로 'Don't split hairs'라는 표현입니다. Split는 '가르다'라는 뜻이고, Hairs는 '머리카락'이지요. 그래서 이으면 머리카락을 쪼개다 라는 뜻이니, 머리카락을 하나 하나 갈라서 살펴보는 어리석은 행동을 말하는 것이지요. 예문으로 살펴 보시죠. A: I should have checked my horoscope.B: Don't wasting time splitting hairs, dude.A: 오늘의 운세를 확인했어야 하는데.B: .. 더보기 이전 1 ··· 11 12 13 14 다음