본문 바로가기

영어/표현정리

재미있는 영화표현(65) 'woo away'

재미있는 영화표현(65)

'woo away'



 저번에 woo라는 표현에 대해서 알아 보았습니다. 기억 안나시는 분은 포스팅을 한번 보고 오시면 좋겠네요. 나와라 포탈!

 그런데 이 'woo' 뒤에 'away;하나만 붙인다면 표현이 확 바뀝니다. 바로 구애를 통해 다른사람의 애인이나, 다른 회사의 인재를 구애해서 빼 온다는 뜻으로 쓰입니다. 의미가 180도 바뀌어 버리는 것이지요. 


A: They wooed away all the experienced people from my company.

B: Oh, That's a shame.

A: 그들이 내 회사에서 경력사원들을 다 빼갔어.

B: 오, 유감이야.


이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

반응형