재미있는 영어표현(82)
'a hop, skip, and a jump'
우리말 표현 중에 '엎어지면 코 닿을 거리'라는 말이 있습니다. 매우 가까운 곳을 의미하는데요, 의외로 가까이 있어도 귀차니즘으로 인해 잘 가게 되지 않는 경우가 많더라고요.
각설하고, 동일한 의미를 지니는 영어 표현으로 'a hop, skip, and a jump' 라는 표현이 있습니다. hop, skip, jump 모두 동사로는 '깡총 뛰다, 점프하다'는 의미이며 명사로는 '깡총 뛰기'라는 의미를 가지고 있습니다. 이 단어들이 모여서 '한 번 뛰기만 해도 도달할 거리'를 의미하는 것입니다.
A: Where do you live? Is it far from here?
B: I lives just a hop, skip, and a jump from here.
A: 어디 살아? 먼데 사니?
B: 엎어지면 코 닿을 데에 살아
* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다.
반응형
'영어 > 표현정리' 카테고리의 다른 글
재미있는 영어표현(84) 'sold out in a heartbeat' (0) | 2012.10.03 |
---|---|
재미있는 영어표현(83) 'for the life of me' (0) | 2012.10.03 |
재미있는 영어표현(81) 'sticky finger' (0) | 2012.10.03 |
재미있는 영어표현(80) 'pay through the nose' (0) | 2012.10.02 |
재미있는 영어표현(79) 'sleep on it' (0) | 2012.10.02 |