본문 바로가기

영어/표현정리

재미있는 영어 표현(11) 'mind your own business'

재미있는 영어 표현(10)

'mind your own business'



 '친절한 금자씨'의 최고의 명대사는 "너나 잘하세요."가 아닐까요? 흐리멍텅한 눈빛으로 차갑게 말하는 이영애씨의 연기는 소름이 돋았는데요, 이 표현은 영어로 어떻게 표현할까요? 바로 'mind your own business' 또는 'stay out of my business' 입니다. 딱 보면 아시겠지만 상당히 강한! 어감을 가진 표현이므로 사용할 때 약간의 주의가 필요합니다. 

 또는 poke one's nose 라는 표현도 씁니다. 'poke'가 '쿡 찌르다'라는 뜻이니, 코를 디민다는 뜻이겠지요. 오지랖이 넓어봐야 좋을게 없지요. 남들의 일은 신경쓰지 않는게 좋지 않을까요?


A: You'd better not do that.

B: Mind of your business, friend.

A: 그거 하지 않는게 좋을 껄.

B: 너나 잘하세요.


A: If i were you, i would not do that.

B: Don't poke your nose into my business.

A: 나라면 그거 안하겠어.

B: 내 일에 신경꺼요.


 * 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다. 

반응형