재미있는 영어표현(95)
'rip off'
외국에 놀러갔다가 바가지를 써 본 경험이 있으신가요? 저는 러시아에서 원래 가격에 2배 가까이를 주고 체스를 산 적이 있습니다. 그래서 그냥 원래 이 가격의 고품격 체스판이라고 스스로에게 최면을 걸며 위안을 얻었습니다.
이런 바가지를 뜻하는 영어 표현으로는 'rip off'가 있습니다. 원래는 '벗겨내다'라는 뜻인데요. 다른 사람을 벗겨 내어 이윤을 챙긴다는 것에서 이 표현이 탄생하였지요. 참! 명사로 쓰고 싶다면 rip-off를 쓰시면 되겠습니다.
A: Most street vendors in the city rip off tourists.
B: You should warned me earlier!
A: 그 도시의 대부분의 노점상들은 관광객에게 바가지를 씌워.
B: 일찍 알려줬어야지!
* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 시간의 잡동사니의 외국어 공부] 에 링크 되어있습니다.
반응형
'영어 > 표현정리' 카테고리의 다른 글
재미있는 영어표현(97) 'that’s not my bag' (0) | 2012.10.09 |
---|---|
재미있는 영어표현(96) 'black sheep' (0) | 2012.10.08 |
재미있는 영어표현(94) 'fish in troubled waters' (0) | 2012.10.08 |
재미있는 영어표현(93) 'garnish ~with' (0) | 2012.10.08 |
재미있는 영어표현(92) 'beef up' (1) | 2012.10.08 |