본문 바로가기

일본어/노래공부

YUI_Marry Go Round

[From me to you]

Marry Go Round

1.배경

에어브릴 라빈의 데뷔앨범 <Let Go>를 듣고 큰 충격을 받은 YUI는 고등학교를 자퇴한뒤 소니 SD오디션에 참가, 무려 1:20000의 경쟁률을 뚫고 최종합격하게 됩니다. 그리고 이 1집 <From me to you>를 내게 되지요. 이 앨범은 첫 주 판매량 6만장을 기록하고, 이후 싱글곡들이 좋은 성적을 내면서 1년간 오리콘 차트에서 20만장이 넘는 판매고를 기록합니다.

그 첫 번째 트랙인 <Merry Go Round>는 YUI 특유의 청량하고 맑은 목소리와 여러 영어를 섞어서 부르는 YUI 특유의 가사가 잘 표현된 곡입니다.

2.가사



飛び出したスニ-カ- 人波に逆らうように

토비다시타스니-카- 히토노나미니사카라우요-니

뛰어나간 Sneaker 사람의 물결을 거스르듯이


步いた Can I come back? どうすればよかっただろう?

아루이타 Can I come back? 도-스레바요캇타다로-?

걸었어 Can I come back? 어떻게하면 좋았을까?


華やかな街なみだって 滲んでゆく帰り道

화려한 거리조차 번져가는 돌아가는 길

Crazy passion, Easy action 


受け止めて 欲しかったのに

우케토메테 호시캇타노니

받아내서 갖고싶었는데


淚の Merry-Go-Round 輝きに 惑う

나미다노 Merry-Go-Round 카가야키니토마도우

눈물의 회전목마 빛에 당황해

I'm just a baby Oh! mind

さよならMerry-Go-Round 愛情がカラ回りした

사요나라 Merry-Go-Round 아이죠-가카라마와리시타

안녕 회전목마 애정이 헛돌았어

feeling is the Merry-Go-Round


立ち止まる交差点 振り向けないの 期待している

타치도마루코-사텐 후리무케나이노 키타이시테이루

멈춰서는 교차점 뒤돌아볼 수 없어 기대하고있어


シグナルが青に変わって 私はまた步き出す

시그나르가아오니카왓테 와타시와마타아루키다스

신호가 파랑으로 바껴서 나는 다시 걸어나가네


どうしたの? Is this all? 追い掛けて 欲しかったのに

도-시타노? Is this all? 오이카케테 호시캇타노니

어떻게 된거야? Is this all? 쫓아가서 갖고싶었는데


淚の Merry-Go-Round 輝きに 惑う

나미다노 Merry-Go-Round 카가야키니토마도우

눈물의 회전목마 빛에 당황해

I'm just a baby Oh! mind


さよなら Merry-Go-Round 愛情がカラ回りした

사요나라 Merry-Go-Round 아이죠-가카라마와리시타

안녕 회전목마 애정이 헛돌았어

feeling is the Merry-Go-Round


淚の Merry-Go-Round 悲しみが止まらない

나미다노 Merry-Go-Round 카나시미가토마라나이

눈물의 회전목마 슬픔이 멈추지않아

I'm just a baby Oh! Mind


さよなら Merry-Go-Round 消さないで そう願うだけ

사요나라 Merry-Go-Round 케사나이데 소-네가우다케

안녕 회전목마 지우지말아줘 그렇게 소원할뿐

feeling is the Merry-Go-Round



1.ようだ의 용법

飛び出したスニ-カ- 人波に逆らうように

뛰어나간 Sneaker 사람의 물결을 거스르듯이


첫 번째로 다뤄 볼 것은 ようだ입니다. ようだ에는 여러 가지 용법이 있는데요. 일단 여기서 나온 ~와 같다는 표현만 다뤄 보겠습니다.

ようだ는 한국어로 ‘~같다’, ‘~인 것 같다’에 해당하는 표현입니다. 추측, 예시, 비유의 뜻 등으로 많이 사용되는 표현입니다. 여기서는 비유의 표현으로 사용되었습니다. 나머지 표현은 나올 때 살펴보기로 해요. :) 다른 예시들을 살펴 봅시다.

例: りんごの ような かお。(사과 같은 얼굴)

: この町は絵のようです。(이 거리는 그림 같습니다)


2.ば의 용법


步いた Can I come back? どうすればよかっただろう?

걸었어 Can I come back? 어떻게 하면 좋았을까?


다음은 ば의 용법입니다. ば는 ~면, ~하면의 뜻으로서, 주로 논리적인 인과관계를 나타내거나 가정을 하는 조건으로 사용됩니다. 거기서 どう ~어떻게 라는 표현이 합쳐져서 どうすれば가 되는 것이지요.


3.~て しい의 용법


受け止めて 欲しかったのに

받아내서 갖고 싶었는데


 그냥 欲しい는 ‘원하다’라는 뜻이지요. ~て 欲しい는 그렇기 때문에 ‘~해 주었으면 한다.’ ‘~하기를 바란다.’ 라는 뜻입니다. 만약 원하지 않는다면 ~ないて 欲しい라고 씁니다. 다른 사람에게 무엇을 원할 때는 조사 ‘に’를 씁니다.

회화체로 ~で欲しいんだけど라고 쓰기도 하는데, 이는 ‘~해 주었으면 하는데’ 라는 의미입니다.

例: 僕と 結婚してほしい。(나랑 결혼해줘)

    その気持が変わないで欲しい。(그 마음이 바뀌지 않았으면 해)

    間違いのないようにして欲しいんだけど。(틀린 게 없게 해주었으면 해요)


4.が できる


優しさに Can I come back? 委ねる事ができない

상냥하게 Can I come back? 맡길 수가 없어


이번에는 가능형입니다. ~을 할 수 있다. 라는 표현을 쓸 때 사용하는 표현이지요. ~ が できる라는 표현을 써도 되고요, ~事が できる라는 표현을 사용해도 됩니다. 만약 ~을 못한다 하고 싶으면 ~ができない라는 표현을 씁니다.

例: 私はキムチを食べる事ができない。(나는 김치를 먹지 못합니다.)



단어

후리가나

품사

飛び出す

とびだす

뛰어나가다

なみ

물결

逆らう

さからう

거스르다

滲む

にじむ

번지다

受け止む

うけとむ

받아내다

輝き

かがやき

惑う

まどう

당황하다

愛情

あいじょ

애정

カラ回り

からまわる

헛돌다

立ち止まる

たちどまる

멈춰서다

交差点

きっさてん

교차점

振り向く

ふりむく

뒤돌아보다

期待

きたい

기대

優しい

やさしい

상냥하다

委ねる

ゆだねる

맡기다

追い掛ける

おいかけて

쫒아가다


반응형

'일본어 > 노래공부' 카테고리의 다른 글

[Endless Rain] by X Japan  (0) 2012.07.25